Pulse, en la lista a continuación la especialidad dentro del curso acadéemico para ver los archivos del proyecto docente asociado a el.
Pulse sobre Parent Directory para volver a la lista de años académicos.
Name Last modified Size Description
Parent Directory -
50675 ANALISIS DEL DISCURSO Y DEL ENCARGO DE TRADUCCION / 2019-06-25 10:28 -
50676 COMUNICACION INTERCULTURAL / 2019-06-25 10:28 -
50677 CONCIENCIA LING̓œISTICA Y CONVENCIONES DE ESCRITURA (FRANCES-ESPA̓‘OL) / 2019-06-25 10:28 -
50679 ORGANIZACIONES INTERNACIONALES EUROPEAS / 2019-06-25 10:28 -
50680 SOCIEDAD DEL CONOCIMIENTO Y ESTRATEGIAS DE INVESTIGACION / 2019-06-25 10:28 -
50681 HERRAMIENTAS TERMINOLOGICAS(FRANCES-ESPA̓‘OL) / 2019-06-25 10:28 -
50682 HERRAMIENTAS TERMINOLOGICAS(INGLES-ESPA̓‘OL) / 2019-06-25 10:28 -
50683 TECNOLOGIAS DE LA INFORMACION PARA LA TRADUCCION Y TAO / 2019-06-25 10:28 -
50684 TEORIA DE LA TRADUCCION E HISTORIA DE LA TRADUCCION DE LA UE / 2019-06-25 10:28 -
50685 TEORIA DE LA TRADUCCION PROFESIONAL E INSTITUCIONAL / 2019-06-25 10:28 -
50686 SOPORTES TELEMATICOS / 2019-06-25 10:28 -
50687 TRADUCCION GENERAL DE TEXTOS DE LA UE(FRANCES-ESPA̓‘OL) / 2019-06-25 10:28 -
50689 LENGUAJE DE ESPECIALIDAD:ECONOMICO, COMERCIAL Y FINANCIERO / 2019-06-25 10:28 -
50690 LENGUAJE DE ESPECIALIDAD:BIOSANITARIO / 2019-06-25 10:28 -
50691 LENGUAJE DE ESPECIALIDAD:JURIDICO Y ADMINISTRATIVO / 2019-06-25 10:28 -
50692 LENGUAJE DE ESPECIALIDAD:TECNICO / 2019-06-25 10:28 -
50693 TRADUCC.AUDIOVISUAL(TAV)DOBLAJE Y SUBTITULADO(FRANCES-ESPA̓‘OL) / 2019-06-25 10:28 -
50694 TRADUCC.AUDIOVISUAL(TAV)DOBLAJE Y SUBTITULADO(INGLES-ESPA̓‘OL) / 2019-06-25 10:28 -
50695 TRADUCC.AUDIOVISUAL(TAV)DOBLAJE Y SUBTITULADO PARA ENTORNOS DE DISCAPACIDAD / 2019-06-25 10:28 -
50696 TRADUCC.TEXTOS BIOSANITARIOS DE LA UE (FRANCES-ESPA̓‘OL) / 2019-06-25 10:28 -
50697 TRADUCC.TEXTOS BIOSANITARIOS DE LA UE(INGLES-ESPA̓‘OL) / 2019-06-25 10:28 -
50698 TRADUCC.TEXTOS BIOSANITARIOS PROFESIONALES(NGLES-ESPA̓‘OL) / 2019-06-25 10:28 -
50699 TRADUCC.TEXTOS BIOSANITARIOS PROFESIONALES(FRANCES-ESPA̓‘OL) / 2019-06-25 10:28 -
50700 TRADUCC.TEXTOS ECONOMICOS-FINANCIEROS DE LA UE(FRANCES-ESPA̓‘OL) / 2019-06-25 10:28 -
50701 TRADUCCION DE TEXTOS ECONOMICO-FINANCIEROS DE LA UE(INGLES-ESPA̓‘OL) / 2019-06-25 10:28 -
50702 TRADUCCION DE TEXTOS ECONOMICO-FINANCIEROS PROFESIONALES(FRANCES-ESPA̓‘OL) / 2019-06-25 10:28 -
50703 TRADUCCION DE TEXTOS ECONOMICO-FINANCIEROS PROFESIONALES(INGLES-ESPA̓‘OL) / 2019-06-25 10:28 -
50704 TRADUCCION DE TEXTOS JURIDICOS DE LA UE (FRANCES-ESPA̓‘OL) / 2019-06-25 10:28 -
50705 TRADUCCION DE TEXTOS JURIDICOS DE LA UE(INGLES-ESPA̓‘OL) / 2019-06-25 10:28 -
50706 TRADUCCION DE TEXTOS JURIDICOS PROFESIONALES(FRANCES-ESPA̓‘OL) / 2019-06-25 10:28 -
50707 TRADUCCION DE TEXTOS JURIDICOS PROFESIONALES (INGLES-ESPA̓‘OL) / 2019-06-25 10:28 -
50708 TRADUCCION DE TEXTOS TECNICOS DE LA UE(FRANCES-ESPA̓‘OL)/ 2019-06-25 10:28 -
50709 TRADUCCION DE TEXTOS TECNICOS DE LA UE(INGLES-ESPA̓‘OL) / 2019-06-25 10:28 -
50710 TRADUCCION DE TEXTOS TECNICOS PROFESIONALES(FRANCES-ESPA̓‘OL) / 2019-06-25 10:28 -
50711 TRADUCCION DE TEXTOS TECNICOS PROFESIONALES(INGLES-ESPA̓‘OL) / 2019-06-25 10:28 -
Icons made by Freepik from www.flaticon.com is licensed by CC BY 3.0